FANDOM


Binan Koukou Duet Songs ~LOVE Making ! ~

凪いだ風の交差点
Binan Koukou Chikyuu Bouei bu Love! (Duet Songs) ~Love Making!~
From the character CD titled: Binan Koukou Chikyuu Bouei-bu Love! "Chikyuboueibu Duet Songs ~Love Making!~"

Voice Actor(s)

Koutarou Nishiyama, Yuichirou Umehara

Anime character(s)

Atsushi Kinugawa, En Yufuin

Japanese

凪いだ風の交差点

Lyrics

hotaru

Composer/ Arranger

eba

Length

4:50

Audio

Character song (En and Atsushi) - Naida kaze no kousaten

Naida kaze no kousaten is a character duet song for Atsushi Kinugawa and En Yufuin, who are voiced by Koutarou Nishiyama and Yuichirou Umehara respectively.

This song is bundled together with the third installment of the character CD songs, under the album titled: Binan Koukou Chikyuu Bouei-bu Love! Duet Songs ~Love Making!~

Lyrics

Romaji
(En,Atsushi)
Naida kaze no you ni tatazumu toki ga
Hibi no naka sotto nagarete yuku

(Atsushi):
Ano kado wo magatta saki, nagai kaidan no shita de
"Ohayou" wo to kawashitanara, kyou no hajimari

(En):
Yakusoku wa niawanaina, shizen to sorou hohaba ni wa
Ano kudaranai hanashi no, tsudzuki wo shiyou

(Atsushi):
Sukoshi kimajimena ore dakedo
Omae tonara karuku waraeru kara
Isogu no wa oshii no sa, yukkuri arukou (En,Atsushi)

(En,Atsushi)
Naida kaze no you ni, tatazumu toki wo
Nantonaku atataka itte, omou nda
Sou wa iwazu ni, noboru kaidan no
Mukou kara asa no hi ga oretachi o terasu
Nani mo kawaranai kyou mo futari de sotto
Waraigoe wo korogasou

(chorus 2)
(En):
Kenka shi teta ichinichi wa
Dare ka no seidattakedo
"Gomen" to chanto iu kara
Owari ni shiyou

(Atsushi):
Oretachi ni niawanai sa an'na donari ai nante
Ano kudaranai hanashi wo
Mou ichido shiyou

(En):
Mendokusa garina oredakedo
Omae ga inakya yappa chigaukara
Nakuse wa shinai kizuna mata musubi na osou (En,Atsushi)

(En,Atsushi)
Chiisana hana no you ni, sasayakana hodo
Sore koso ga kakegae na itte, omou nda
Sou wa iwazu ni, kudaru kaidan no
Shoumen no yuuyake ga oretachi wo tsutsumu
Nani mo kawaranai ashita mo futari de kitto
Chiisana hana mitsukeyou

~ music ~
Nan hyaku-dome no tsuugaku-rou wo (Atsushi)
Futari taikutsu wo ketobashi yukeba (En)
Nani mo nai kono toki mo, omoide ni kawaru (En,Atsushi)

Naida kaze no you ni, tatazumu toki wo
Korekara mo zutto tsudzukete, yuku ndarou
Mada mienai nagai kaidan no
Sono-saki mo, sono-saki mo, tou-i ashita made mo

Nani mo kawaranai kyou mo futari de sotto,
Waraigoe korogashite yuku
Naida kaze ga fuite yuku

Japanese
凪いだ風のように 佇む時間(とき)が
日々の中 そっと流れてゆく

あの角を曲がった先 長い階段の下で
"おはよう"と交わしたなら 今日の始まり
約束は似合わないな 自然と揃う歩幅には
あのくだらない話の 続きをしよう

少しきまじめな俺だけど
お前となら軽く笑えるから
急ぐのは惜しいのさ ゆっくり歩こう

凪いだ風のように 佇む時間(とき)を
なんとなく温かいって思うんだ
そうは言わずに 上る階段の
向こうから朝の陽が 俺たちを照らす

なにも変わらない今日も二人でそっと
笑い声を転がそう

(chorus 2)
けんかしてた一日は 誰かのせいだったけど
"ごめん"とちゃんと言うから 終わりにしよう
俺たちに似合わないさ あんな怒鳴り合いなんて
あのくだらない話を もう一度しよう

めんどくさがりな俺だけど
お前がいなきゃやっぱ違うから
失くせはしない絆 また結び直そう

小さな花のように ささやかなほど
それこそがかけがえないって 思うんだ
そうは言わずに 下る階段の
正面の夕焼けが 俺たちを包む

なにも変わらない明日も二人できっと
小さな花見つけよう

何百度目の通学路を
二人退屈を蹴飛ばし行けば
なにもないこの時間(とき)も 思い出に変わる

凪いだ風のように 佇む時間(とき)を
これからもずっと続けてゆくんだろう
まだ見えない 長い階段の
その先もその先も 遠い明日までも

なにも変わらない今日も二人でそっと
笑い声転がしてゆく
凪いだ風が吹いてゆく

English
(En,Atsushi)
Like the wind which calms down, standing still for a while
Are the unforgettable days that gently flows on

(Atsushi):
As the corner of the road approaches, from beneath the long staircase
We exchange our "Good Mornings", and start our day
(En):
Making promises are not becoming, was what I thought as our steps aligned
We carried on with those silly little conversations

(Atsushi)
I take things seriously, that's the kind of person I am
But if it's with you, I'm able to let off a carefree laugh
We walk by slowly, as hastening our pace would be regrettable (En,Atsushi)

(En,Atsushi)
Like the wind that calms down, standing still for a while
Is the sense of familiarity I feel
Not saying a word, we climb up the stairs
As the evening sunset illuminates us from the other side

Nothing has changed today for the two of us
As we fall about laughing

(chorus 2)
(En):
While we fought one day
Though someone had to take the blame
We both said our earnest "Sorry(s)"
Putting an end to this

(Atsushi):
We're not the type to scold and to yell
We have those little meaningless conversations
Let's do it once more

(En):
Though I am troublesome
If you aren't here, I wouldn't know the difference as expected
We're never letting go of the bond (we share) (En,Atsushi)

(En,Atsushi)
Like a small flower, something whispers
Something that cannot be replaced
Without saying a word, we climb up the staircase
As the evening sunset from behind envelops our bodies

Nothing will change tomorrow for the two of us - that's a given
The missing piece, I've finally found it

~ music ~
Countless times did we go through the daily school routine (Atsushi)
The two of us will do away with the boredom (En)
There's nothing left, where a time like this could change to memories (En,Atsushi)

(En,Atsushi)
Like the wind that calms down, it stands still for a while
From this time on, let's keep moving
We might not be able to see the long staircase we've once walked on
Beyond anything and everything, in the near distant future

Nothing will change for the two of us
As fall in laughter,
The calmed down wind begins to move once again

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.